Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ester 7:8 - Nueva Biblia Española (1975)

8 Cuando el rey volvió del jardín de palacio y entró en la sala del, banquete, Aman estaba inclinado sobre el diván donde se recostaba Ester, y el rey exclamó: ¿Y se atreve a violentar a la reina, ante mí, en mi palacio? Nada más decir esto, taparon la cara de Aman,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

8 Después el rey volvió del huerto del palacio al aposento del banquete, y Amán había caído sobre el lecho en que estaba Ester. Entonces dijo el rey: ¿Querrás también violar a la reina en mi propia casa? Al proferir el rey esta palabra, le cubrieron el rostro a Amán.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 En su desesperación se dejó caer sobre el diván donde estaba reclinada la reina Ester, justo cuando el rey volvía del jardín del palacio. El rey exclamó: «¿Hasta se atreve a atacar a la reina aquí mismo, en el palacio, ante mis propios ojos?». Entonces, en cuanto el rey habló, sus asistentes le cubrieron la cara a Amán en señal de condena.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Cuando el rey volvió del jardín del palacio a la sala del banquete, Amán se había dejado caer sobre el diván donde estaba recostada Ester. El rey exclamó: '¿Así que ahora vas a violentar a la reina, en mi casa, en mi palacio?» Inmediatamente, el rey dio una orden y le echaron un velo a la cara de Amán.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Cuando el rey volvió del jardín del palacio al aposento donde estaban bebiendo el vino, ¡he aquí Amán se había caído encima del reclinatorio° en que Ester se hallaba recostada! Por lo que el rey exclamó: ¿Acaso querrá también violar a la reina en mi presencia y en mi propia casa? No bien hubo salido tal exclamación de la boca del rey, cubrieron el rostro de Amán.°

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Cuando el rey volvió del jardín del palacio a la sala del banquete vio que Amán se había dejado caer sobre el diván en que se hallaba Ester. Y el rey exclamó: '¿Acaso será también capaz de hacer violencia a la reina en mi casa, en mi propio palacio?'. A una orden del rey, cubrieron el rostro de Amán.

Féach an chaibidil Cóip




Ester 7:8
9 Tagairtí Cros  

Pasados aquellos días, el rey ofreció un banquete de siete días a toda la población de la acrópolis de Susa, chicos y grandes, en la explanada de los jardines del palacio.


Había colgaduras de lino blanco y púrpura violeta que pendían de columnas de mármol blanco, sujetas a unas anillas de plata por cordones de lino y púrpura roja. Y divanes de oro y plata sobre el pavimento de mosaico, hecho de malaquita, mármol blanco y nácar.


Después, mientras Mardoqueo volvía a su puesto en palacio, Aman corría hacia su casa, triste y tapándose la cara.


Ahorcaron a Aman en la horca que había levantado para Mardoqueo, y la cólera del rey se calmó.


deja la tierra en poder de los malvados y venda los ojos a sus gobernantes: ¿quién sino él lo hace?


¿Qué tienes aquí, a quién tienes aquí, que te labras aquí un sepulcro? ' Mira, el Señor te arrojará con violencia: te aferrará con fuerza


Sus reyes serán tus ayos; sus princesas, tus nodrizas; rostro en tierra te rendirán homenaje, lamerán el polvo de tus pies, y sabrás que yo soy el Señor, que no defraudo a los seres que esperan en mí.


Así dice el Señor: Como salva el pastor dejas fauces del león un par de patas o un lóbulo de oreja, así se salvarán los israelitas, vecinos de Samaria, con el borde de un petate y un cobertor de damasco.


Algunos se pusieron a escupirle y, tapándole la cara, le daban golpes diciendo: Adivina, profeta. También los guardias lo recibieron a bofetadas.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí