Esdras 4:4 - Nueva Biblia Española (1975)4 Entonces los colonos extranjeros se dedicaron a desmoralizar a los judíos y a intimidarlos para que dejaran de construir. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19604 Pero el pueblo de la tierra intimidó al pueblo de Judá, y lo atemorizó para que no edificara. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente4 Entonces los habitantes del lugar intentaron desalentar e intimidar al pueblo de Judá para impedirle que siguiera trabajando. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)4 La gente del país trató entonces de desanimar al pueblo de Judá y de amenazarlo para impedirle que construyera. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion4 Entonces sucedió que el pueblo de la tierra° desalentaba° al pueblo de Judá, y los hostigó mientras construían, Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19754 Entonces, aquella gente de la tierra se dedicó a desanimar al pueblo de Judá y a atemorizarlos, para que no continuaran la construcción. Féach an chaibidil |