Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Eclesiastés 7:1 - Nueva Biblia Española (1975)

1 Más vale buena fama que buen perfume y el día de la muerte que el del nacimiento.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

1 Mejor es la buena fama que el buen ungüento; y mejor el día de la muerte que el día del nacimiento.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

1 Vale más una buena reputación que un perfume costoso. Y el día que morimos es mejor que el día que nacemos.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

1 Una buena reputación vale más que un buen perfume: el día de la muerte pasa pues antes que el del nacimiento.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

1 Mejor es un buen nombre que un buen ungüento,° Y mejor el día de la muerte que el día del nacimiento.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

1 Más vale buena fama que un buen perfume y el día de la muerte más que el del nacimiento.

Féach an chaibidil Cóip




Eclesiastés 7:1
23 Tagairtí Cros  

Allí acaba el tumulto de los malvados, allí reposan los que están rendidos,


Es ungüento precioso en la cabeza, que va bajando por la barba, que baja por la barba de Aarón hasta la franja de su ornamento.


Mirada serena alegra el corazón, buena noticia da vigor a los huesos.


Más vale buena fama que riquezas, más vale simpatía que oro y plata.


para que no te denigre el que lo oye y tu infamia no tenga remedio.


Perfume e incienso alegran el corazón, el consejo del amigo endulza el ánimo,


una mosca muerta echa a perder un perfume, una pizca de necedad cuenta más que mucha sabiduría.


y llamé a los muertos que ya han muerto más dichosos que los vivos que aún viven,


Más vale el fin de un asunto que el principio y más vale paciencia que arrogancia.


es mejor el olor de tus perfumes. Tu nombre es como un bálsamo fragante, y de ti se enamoran las doncellas.


j Qué bellos tus amores, hermana y novia mía; tus amores son mejores que el vino! Y tu aroma es mejor que los perfumes.


les daré en mi casa y en mis murallas Un monumento y un nombre mejores que hijos e hijas; nombre eterno les daré que no se extinguirá.


Pues bien, Señor, quítame la vida; más vale morir que vivir.


Sin embargo, no sea su alegría que se les someten los espíritus; sea su alegría que sus nombres están escritos en el cielo.


Estaban cenando. El Enemigo tenía ya decidido que Judas de Simón Iscariote lo entregase.


Es que sabemos que si nuestra morada terrestre, esta tienda de campaña, se derrumba, tenemos un edificio que viene de Dios, una morada eterna, en el cielo, no construida por hombres;


A pesar de todo, estamos animosos, aunque preferiríamos el destierro lejos del cuerpo y vivir con el Señor.


Por ella declaró Dios su aprobación a los antiguos.


Pero de todos éstos, que por la fe recibieron la aprobación de Dios, ninguno alcanzó la promesa,


Oí una voz del cielo que decía: 'Escribe: Dichosos los que en adelante mueran como cristianos'. Cierto, dice el Espíritu, podrán descansar de sus trabajos, pues sus obras los acompañan'.


Ella durmió a sus pies hasta la mañana, y se levantó cuando la gente todavía no llega a reconocerse (pues Boaz no quería que supieran que la mujer había ido a la era).


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí