Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 18:9 - Nueva Biblia Española (1975)

9 Absalón fue a dar en un destacamento de David. Iba montado en una muía, y al meterse la muía bajo el ramaje de una encina frondosa, se le enganchó a Absalón la cabeza en la encina y quedó colgando entre el cielo y la tierra, mientras la muía que cabalgaba se le escapó.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

9 Y se encontró Absalón con los siervos de David; e iba Absalón sobre un mulo, y el mulo entró por debajo de las ramas espesas de una gran encina, y se le enredó la cabeza en la encina, y Absalón quedó suspendido entre el cielo y la tierra; y el mulo en que iba pasó delante.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

9 Durante la batalla, Absalón se cruzó con algunos hombres de David. Trató de escapar en su mula, pero al pasar cabalgando debajo de un gran árbol, su cabello se enredó en las gruesas ramas. La mula siguió y dejó a Absalón suspendido en el aire.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

9 Los hombres de David hallaron a Absalón por casualidad; iba montado en su mula y ésta pasó debajo de las ramas de una gran encina. Sus cabellos se enredaron en la encina y quedó colgando entre el cielo y la tierra mientras la mula seguía su carrera.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

9 Y Absalón se encontró ante los siervos de David. Y Absalón iba montado en un mulo, y al pasar el mulo por debajo del ramaje de un gran roble, se le enredó fuertemente la cabeza en el roble, y quedó suspendido entre los cielos y la tierra, y el mulo que tenía debajo de sí, siguió adelante.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

9 Absalón se encontró casualmente frente a los servidores de David. Iba montado sobre un mulo. Y al pasar el mulo bajo el ramaje de una gran encina, se le enredó a Absalón la cabellera en la encina y se quedó suspendido entre el cielo y la tierra, mientras el mulo en que iba montado siguió adelante.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 18:9
18 Tagairtí Cros  

Los sirvientes de Absalón cumplieron sus órdenes. Entonces todos los hijos del rey emprendieron la huida, cada uno en su muía.


Cuando se cortaba el pelo -acostumbraba hacerlo de año en año, porque le pesaba mucho- el pelo cortado pesaba más de dos kilos en la balanza del rey.


Mientras tanto, Ajitófel, viendo que no se había aceptado su consejo, aparejó el burro y se marchó a casa, a su pueblo; hizo testamento, se ahorcó y murió. Lo enterraron en la sepultura familiar.


Lo vio uno y avisó a Joab: ¡Acabo de ver a Absalón colgado de una encina!


Entonces Joab dijo: ¡No voy a andar con contemplaciones por tu culpa! Agarro tres venablos y se los clavó en el corazón a Absalón, todavía vivo en el ramaje de la encina.


La lucha se extendió a toda la zona, y la espesura devoró aquel día más gente que la espada.


¿No reserva la desgracia para el criminal y el fracaso para los malhechores?


Al que maldice a su padre y a su madre se le apagará la lámpara en plena oscuridad.


Al que se burla de su padre y desprecia a su anciana madre, que le saquen los ojos los cuervos y se los coman los aguiluchos.


el que se libra del pánico cae en la zapa, al que se alza de la zapa lo atrapa el cepo; porque hago que le llegue a Moab el año de rendir cuentas -oráculo del Señor- .


Entonces arrojó las monedas hacia el santuario y se marchó; luego fue y se ahorcó.


Porque Moisés dijo: Sustenta a tu padre y a tu madre, y 'el que deje en la miseria a su padre o a su madre tiene pena de muerte''.


El Mesías nos rescató de la maldición de la Ley, haciéndose por nosotros un maldito, pues dice la Escritura: 'Maldito todo el que cuelga de un palo';


su cadáver no quedará en el árbol de noche; lo enterrarás aquel mismo día, porque Dios maldice al que cuelga de un árbol, y no debes contaminar la tierra que el Señor, tu Dios, va a darte en heredad.


¡Maldito quien desprecie a su padre o a su madre!, y el pueblo a una responderá: ¡Amén!


¡Maldito quien se acueste con la mujer de su padre! (por haber descubierto lo que es de su padre), y el pueblo a una responderá: ¡Amén!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí