1 Corintios 5:11 - Nueva Biblia Española (1975)11 Lo quede hecho les dije fue que no se juntaran con uno que se llama cristiano y es libertino, codicioso, idólatra, difamador, borracho o tramposo: con uno así ni sentarse a la misma mesa. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196011 Más bien os escribí que no os juntéis con ninguno que, llamándose hermano, fuere fornicario, o avaro, o idólatra, o maldiciente, o borracho, o ladrón; con el tal ni aun comáis. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente11 Lo que quise decir es: no se relacionen con ninguno que afirma ser creyente y aun así se entrega al pecado sexual o es avaro o rinde culto a ídolos o insulta o es borracho o estafador. Ni siquiera coman con esa gente. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)11 Yo les decía que no tuvieran trato con quienes, llamándose hermanos, se convierten en inmorales, explotadores, adoradores de ídolos, chismosos, borrachos o estafadores. Ni siquiera deben comer con ellos. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion11 Más bien os escribí entonces no juntaros con ninguno que, llamándose hermano,° sea fornicario, o avaro, o idólatra, o calumniador, o borracho, o codicioso; con ese tal, ni aun comer. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197511 Lo que ahora os escribo es que no os juntéis con uno que, llamándose hermano, sea libertino, o avaro, o idólatra, o calumniador, o borracho, o ladrón: con estos tales, ni comer. Féach an chaibidil |