Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Numbers 14:41 - Y'all Version Bible

Moses said, “Why are y’all disobeying the commandment of YHWH? This will not succeed.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But Moses said, Why now do you transgress the command of the Lord [to turn back by way of the Red Sea], since it will not succeed?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of Jehovah, seeing it shall not prosper?

Féach an chaibidil

Common English Bible

But Moses said, “Why do you disobey the LORD’s command? It won’t succeed.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And Moses said to them: "Why do you transgress the word of the Lord, merely because it will not result in prosperity for you?

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Moses said to them: Why transgress you the word of the Lord, which shall not succeed prosperously with you?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Numbers 14:41
7 Tagairtí Cros  

The Spirit of God came on Zechariah the son of Jehoiada the priest. He stood above the people, and said to them, “God says, ‘Why do y’all disobey YHWH’s commands, so that y’all do not prosper? Because y’all have forsaken YHWH, ʜᴇ has also forsaken y’all.’”


By the breath of God they perish. By the blast of ʜɪꜱ anger are they consumed.


You will also leave that place with your hands on your head; for YHWH has rejected those in whom you trust, and you won’t prosper with them.


He will bring Zedekiah to Babylon, and he will be there until I deal with him,” says YHWH. “Though y’all fight with the Chaldeans, y’all will not succeed.”’”


Since the Amalekites and the Canaanites dwell in the valley, tomorrow y’all are to turn and go into the wilderness by the way to the Red Sea.”


YHWH said to me, “You are to tell them, ‘Y’all must not go up and fight, because I am not with y’all, and y’all will be defeated by y’all’s enemies.’”


Why then didn’t you obey YHWH’s voice, but took the plunder, and did that which was evil in YHWH’s sight?”