Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 3:14 - Y'all Version Bible

Then some soldiers asked him, “What about us? What should we do?” He replied, “Y’all must not take money from anyone by force or make false accusations. And y’all should be content with your* wages.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Those serving as soldiers also asked him, And we, what shall we do? And he replied to them, Never demand or enforce by terrifying people or by accusing wrongfully, and always be satisfied with your rations (supplies) and with your allowance (wages).

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And soldiers also asked him, saying, And we, what must we do? And he said unto them, Extort from no man by violence, neither accuse any one wrongfully; and be content with your wages.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Soldiers asked, “What about us? What should we do?” He answered, “Don’t cheat or harass anyone, and be satisfied with your pay.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then the soldiers also questioned him, saying, "And what should we do?" And he said to them: "You should strike no one, and you should not make false accusations. And be content with your pay."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the soldiers also asked him, saying: And what shall we do? And he said to them: Do violence to no man; neither calumniate any man; and be content with your pay.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 3:14
15 Tagairtí Cros  

“You must not give false testimony against your neighbor.


“You must not spread a false report. Don’t join your hand with the wicked to be a malicious witness.


“‘Y’all must not steal. “‘Y’all must not lie. “‘Y’all must not deceive one another.


When Jesus came into Capernaum, a centurion came to him, asking him for help,


Zacchaeus stood and said to the Lord, “Look, I will give half of my possessions to the poor, Lord! And if I have cheated anyone out of anything, I will pay back four times as much.”


So the crowds asked him, “Then what should we do?”


He said to them, “Y’all shouldn’t collect more than what y’all are required to.”


When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier who was one of his attendants.


so that y’all may become blameless and harmless, “children of God without defect in the middle of a crooked and perverse generation,” among whom you shine as lights in the world,


Not that I speak because am in need, for I have learned to be content in any circumstance.


Likewise, older women are to be reverent in behavior, not slanderers or enslaved to much wine. They are to be teachers of what is good,


I heard a loud sound in heaven, saying, “Now the salvation, the power, and the empire of our God, and the authority of his Christ has come. For the accuser of our siblings, the one who accuses them day and night before our God, has been thrown down.