Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




James 5:10 - Y'all Version Bible

Siblings, as an example of suffering and of perseverance, y’all consider the prophets who spoke in the name of the Lord.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

[As] an example of suffering and ill-treatment together with patience, brethren, take the prophets who spoke in the name of the Lord [as His messengers].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Take, brethren, for an example of suffering and of patience, the prophets who spake in the name of the Lord.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Brothers and sisters, take the prophets who spoke in the name of the Lord as an example of patient resolve and steadfastness.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

My brothers, consider the Prophets, who spoke in the name of the Lord, as an example of departing from evil, of labor, and of patience.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Take, my brethren, for an example of suffering evil, of labour and patience, the prophets, who spoke in the name of the Lord.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



James 5:10
19 Tagairtí Cros  

but they mocked the messengers of God, despised ʜɪꜱ words, and scoffed at ʜɪꜱ prophets, until YHWH’s wrath arose against ʜɪꜱ people, until there was no remedy.


Then Hezekiah said to Isaiah, “The word of YHWH which you have spoken is good.” He said moreover, “For there will be peace and truth in my days.”


“I have struck down y’all’s children in vain. They received no correction. Y’all’s own sword has devoured your* prophets, like a destroying lion.


But if they had stood in my council, then they would have caused my people to hear my words, and would have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.


Then the princes and all the people said to the priests and to the prophets: “This man is not worthy of death; for he has spoken to us in the name of YHWH our God.”


“Jerusalem, Jerusalem, you who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I longed to gather your children together, like a hen gathers her own chicks under her wings, but y’all refused!


Y’all should rejoice in that day and leap for joy, because y’all’s reward is great in heaven. For their ancestors treated the prophets the same way.


whom heaven must receive until the time of the restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.


Which one of the prophets didn’t y’all’s ancestors persecute? They even killed those who foretold the coming of the Righteous One, whose betrayers and murderers y’all have now become!


Y’all should remember your* leaders, who spoke the word of God to y’all. Consider the result of their conduct, and then y’all imitate that faith.


Y’all must not speak against one another, siblings. Anyone who speaks against a sibling and judges them, speaks against the law, and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.


Is anyone among y’all suffering? Let them pray. Is anyone cheerful? Let them play an instrument.


Y’all be patient then, siblings, until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain.


Don’t y’all grumble against one another, my siblings, so that y’all won’t be judged. Look, the judge is standing at the door!