and he saw them troubled in rowing, for the wind was contrary unto them. And about the fourth quarter of the night, he came unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.
Luke 24:28 - William Tyndale New Testament And they drew nye unto the town which they went to. And he made, as though he would have gone further. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further. Amplified Bible - Classic Edition Then they drew near the village to which they were going, and He acted as if He would go further. American Standard Version (1901) And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further. Common English Bible When they came to Emmaus, he acted as if he was going on ahead. Catholic Public Domain Version And they drew near to the town where they were going. And he conducted himself so as to go on further. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And they drew night to the town, whither they were going: and he made as though he would go farther. |
and he saw them troubled in rowing, for the wind was contrary unto them. And about the fourth quarter of the night, he came unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.
And constrained him, saying: Abide with us for it draweth towards night, and the day is far passed. And he went in to tarry with them.