And he gave her never a word to answer. Then came to him his disciples, and besought him saying: send her away, for she followeth us crying.
Luke 18:5 - William Tyndale New Testament yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest at the last she come, and rail on me. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me. Amplified Bible - Classic Edition Yet because this widow continues to bother me, I will defend and protect and avenge her, lest she give me intolerable annoyance and wear me out by her continual coming or at the last she come and rail on me or assault me or strangle me. American Standard Version (1901) yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming. Common English Bible but I will give this widow justice because she keeps bothering me. Otherwise, there will be no end to her coming here and embarrassing me.” Catholic Public Domain Version yet because this widow is pestering me, I will vindicate her, lest by returning, she may, in the end, wear me out.' " Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Yet because this widow is troublesome to me, I will avenge her, lest continually coming she weary me. |
And he gave her never a word to answer. Then came to him his disciples, and besought him saying: send her away, for she followeth us crying.
I say unto you: though he would not arise and give him, because he is his friend: Yet because of his importunity he would rise and give him as many as he needeth.
And there was a certain widow in the same city, which came unto him saying: Avenge me of mine adversary.
And they which went before rebuked him, because he should hold his peace. And he much the more cried, The son of David, have mercy on me.
but I tame my body and bring him into subjection, lest after that I have preached to other, I myself should be a castaway.