I too could speak like you, if you were in my place; I could compose words against you and shake my head at you.
Zephaniah 2:15 - Tree of Life Version This is the exultant city, dwelling securely, saying in her heart, ‘It’s me--no one else but me!’ How did she become a ruin, an abode for wild beasts? Everyone who passes by her hisses and shakes his fist. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. Amplified Bible - Classic Edition This is the joyous and exultant city that dwelt carelessly [feeling so secure], that said in her heart, I am and there is none beside me. What a desolation she has become, a lair for [wild] beasts! Everyone who passes by her shall hiss and wave his hand [indicating his gratification]. [Isa. 10:5-34; 47:8, 10.] American Standard Version (1901) This is the joyous city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none besides me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. Common English Bible This is the jubilant city, the one dwelling securely, the one saying in her heart, I, and no one else, will endure forever. How she has become a desolation, a resting place for the wild animals. All those who pass through her hiss and shake their fist. Catholic Public Domain Version This is the glorious city, dwelling in trust, which said in her heart, "I am and there is no one other than me." How has she become a lair for beasts in the desert? All who pass through her will hiss and wag their hand. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version This is the glorious city that dwelt in security: that said in her heart: I am, and there is none beside me: how is she become a desert, a place for beasts to lie down in? every one that passeth by her, shall hiss, and wag his hand. |
I too could speak like you, if you were in my place; I could compose words against you and shake my head at you.
It claps its hands at him in derision, and hisses him out of his place.”
You were full of noise, a boisterous city, an exultant town? Your dead were not slain with the sword, nor dead in battle.
Tremble, you women at ease! Shudder, you complacent ones! Strip and make yourselves bare, and put sackcloth on your waist.
For the palace will be abandoned; the bustling city will be deserted; the citadel and watchtower will become a wasteland forever, a delight of wild donkeys, a pasture for flocks,
Rise up, you women at ease, And hear my voice. You complacent daughters, give ear to my words.
You felt secure in your wickedness, You said, “No one sees me.” Your wisdom and your knowledge led you astray, so you have said in your heart, “I am—there is no one else beside me!”
Their land will become a horror, a perpetual hissing— every one passing by will be stunned and shake his head.
And I will make this city a horror and a hissing—every one passing by will be stunned and hiss because of all her wounds.
Because of Adonai’s wrath, it will be uninhabited, all waste. Everyone who passes by Babylon will be appalled, hissing at all her wounds.
How lonely sits the city, once so full of people! She who was once great among the nations has become like a widow. The princess among the provinces has become a forced laborer.
How my Lord has clouded over the daughter of Zion in His anger! He hurled down the splendor of Israel from heaven to earth. He has not remembered His footstool in the day of His anger.
All who pass your way clap their hands at you. They hiss and shake their heads at the daughter of Jerusalem. “Is this the city of which they said, ‘The perfection of beauty,’ ‘the joy of the whole earth’?”
The merchants among the people hiss at you. You have become a horror and will be no more.’”
“Son of man, say to the prince of Tyre, thus says Adonai Elohim: ‘So your heart is exalted and you say, “I am a god! I sit in the seat of the gods in the heart of the seas!” Yet you are human, not a god, even if you set up your heart like the heart of a god.
Will you still say, ‘I am a god’ before the one who slays you? Yet you are man, and not a god, in the hand of those who pierce you.
speak and say, thus says Adonai Elohim: ‘Behold, I am against you, Pharaoh King of Egypt, the great crocodile lying in his rivers, who says: “My Nile is my own —I made it for myself.”
the king exclaimed, “Is this not the great Babylon that I have built as the royal residence by my mighty power and for the glory of my majesty?”
There is no cure for your brokenness, your wound is severe. All who hear the report about you, clap hands over you. For over whom has not passed your constant cruelty?