Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 32:11 - Tree of Life Version

11 Tremble, you women at ease! Shudder, you complacent ones! Strip and make yourselves bare, and put sackcloth on your waist.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 Tremble, you women who are at ease! Shudder with fear, you complacent ones! Strip yourselves bare and gird sackcloth upon your loins [in grief]!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones; strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 Tremble, all of you who are at ease; shudder, all of you who are secure! Strip yourselves, bare your skin, and tie mourning clothes around your waist,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 Be stupefied, you opulent women! Be disturbed, O confident ones! Strip yourselves, and be confounded; gird yourselves at the waist.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 32:11
23 Tagairtí Cros  

Our soul has had enough of the scorn of those at ease, the contempt of the proud.


When the people heard these dreadful words, they mourned, and no one put on any ornaments.


In their streets they wear sackcloth. On their housetops and in their plazas, everyone wails, weeping profusely.


People will go into the caves of the rocks and into the holes of the earth, because of the fear of Adonai and the splendor of His majesty, when He arises to shake the earth.


They go into the clefts of the rocks and the crevices of the crags, because of fear of Adonai and the splendor of His majesty, when He arises to shake the earth.


so will the king of Assyria lead away the captives of Egypt and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, with their buttocks uncovered, to Egypt’s shame.


Now in that day, Adonai Elohei-Tzva’ot will call for weeping and wailing, for baldness and putting on sackcloth.


Now it will come to pass: Instead of sweet spices there will be rottenness; instead of a sash, rags; instead of curled hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; and branding instead of beauty.


Sinners in Zion are afraid. Trembling has seized the godless: “Who among us can live with the consuming fire?” “Who among us can live with everlasting burnings?”


Now then, hear this, voluptuous one, dwelling securely, saying in your heart, “I am, and there is no one besides me! I will not sit as a widow, or know the loss of children,”


Therefore, put on sackcloth— lament and wail! For the fierce anger of Adonai has not turned away from us.”


“Wail, Heshbon, for Ai is devastated! Cry, daughters of Rabbah! Wear sackcloth, lament, and run to and fro within the walls, for Malcam will go into captivity together with his priests and princes.


“Daughter of My people, put on sackcloth and roll in ashes. Mourn as for an only son with bitter lamentation.” “For suddenly the destroyer will come on us!”


Say you to your brothers, ‘Ammi’ and to your sisters, ‘Ruhamah’.


Wail like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth!


“Therefore here is what I will do to you, Israel. Because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel!”


This is the exultant city, dwelling securely, saying in her heart, ‘It’s me--no one else but me!’ How did she become a ruin, an abode for wild beasts? Everyone who passes by her hisses and shakes his fist.


you will serve your enemies, whom Adonai will send against you, in hunger and thirst, in nakedness and lacking everything; and He will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you.


You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened your hearts for a day of slaughter.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí