Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Romans 11:3 - Tree of Life Version

“Adonai, they have killed your prophets, they have destroyed your altars; I alone am left, and they are seeking my life.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Lord, they have killed Your prophets; they have demolished Your altars, and I alone am left, and they seek my life.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Lord, they have killed thy prophets, they have digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Lord, “they have killed your prophets, and they have torn down your altars. I’m the only one left, and they are trying to take my life.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

"Lord, they have slain your Prophets. They have overturned your altars. And I alone remain, and they are seeking my life."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Lord, they have slain thy prophets, they have dug down thy altars; and I am left alone, and they seek my life.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Romans 11:3
6 Tagairtí Cros  

Wasn’t my lord told what I did when Jezebel slaughtered the prophets of Adonai—how I hid 100 of Adonai’s prophets, 50 to a cave and provided them with bread and water?


for when Jezebel was cutting off the prophets of Adonai, Obadiah took 100 prophets, hid them 50 to a cave, and provided them with bread and water.


“Nonetheless they became contentious and rebelled against You. They cast Your Torah behind their back. They killed Your prophets who warned them to return to You; they committed appalling blasphemies.


“In vain I struck your children. They took no correction. Your sword devoured your prophets like a ravaging lion.”