Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Joel 1:8 - Tree of Life Version

Wail like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth!

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Lament like a virgin [bride] girded with sackcloth for the husband of her youth [who has died].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Lament like a woman dressed in funeral clothing, one who has lost the husband of her youth.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Lament like a betrothed virgin, wrapped in sackcloth at the loss of the husband of her youth.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Joel 1:8
13 Tagairtí Cros  

who forsakes the partner of her youth and forgets the covenant of her God.


Now in that day, Adonai Elohei-Tzva’ot will call for weeping and wailing, for baldness and putting on sackcloth.


Tremble, you women at ease! Shudder, you complacent ones! Strip and make yourselves bare, and put sackcloth on your waist.


Did you not just now call to Me: ‘Avi! You are a friend of my youth.


The roads to Zion mourn for no one comes to her moadim. All her gates are desolate. Her kohanim groan, her maidens grieve— she is in bitter anguish.


I will turn your festivals into mourning and all your songs into a dirge. I will pull up sackcloth on every waist and baldness on every head. I will make it like the mourning for an only son— its end a bitter day.”


Did the One not make her with a remnant of Ruach? Then what is the One seeking? Offspring of God! So protect your spirit— do not betray the wife of your youth.


Come now, you rich, weep and wail over the miseries that are coming upon you.