Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 44:7 - Tree of Life Version

So now, thus says Adonai, Elohim-Tzva’ot, the God of Israel: “Why are you committing this great evil against your own souls? You cut off from yourselves man and woman, infant and nursing child, from the midst of Judah, to leave yourself without a remnant.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Therefore now thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; Wherefore commit ye this great evil against your souls, to cut off from you man and woman, child and suckling, out of Judah, to leave you none to remain;

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Therefore now thus says the Lord God of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil against yourselves that will cut off from you man and woman, infant and weaned child, out of Judah, to leave yourselves with none remaining?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Therefore now thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: Wherefore commit ye this great evil against your own souls, to cut off from you man and woman, infant and suckling, out of the midst of Judah, to leave you none remaining;

Féach an chaibidil

Common English Bible

Now the LORD of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: Why are you committing this huge mistake that will cost you your lives? Every man, woman, child, and infant will be eliminated from the midst of Judah, and no one will be left.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And now, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil against your own souls, so that, among you, man and woman, child and infant would pass away from the midst of Judah, and so that no remnant at all would be left behind of you?

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And now thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil against your own souls, that there should die of you man and woman, child and suckling, out of the midst of Juda, and no remnant should be left you:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 44:7
28 Tagairtí Cros  

But they lie in wait for their own blood. They ambush their own lives.


Whoever avoids correction despises himself, but whoever heeds reproof acquires understanding.


The iniquities of a wicked man will ensnare him. The cords of his sin will hold him down.


But whoever fails to find me harms his life— all who hate me love death.”


Do not go after other gods to serve them, to worship them, and so do not provoke Me with the work of your hands, so I would do you no harm.’


“Yet you have not listened to Me,” declares Adonai. “So you are provoking Me with the work of your hands, to your own hurt.”


“Did King Hezekiah of Judah and all Judah put him to death? Didn’t he fear Adonai and plead for the favor of Adonai, and then Adonai relented of the calamity that He had pronounced against them? So we may be committing great evil against our own souls.”


But the shame has consumed the labor of our fathers since our youth— their flocks and their herds, their sons and their daughters.


Then Jeremiah said to Zedekiah: Thus says Adonai, Elohim-Tzva’ot, the God of Israel: “If you will go out to the officers of the king of Babylon, then your soul will live, this city will not be burned with fire; and you and your household will survive.


For you have led your own souls in error, since it was you who sent me to Adonai your God, saying: ‘Pray to Adonai our God on our behalf, and in accord with all that Adonai our God will say, so declare to us, and we will do it.


So none of the remnant of Judah entering the land of Egypt to sojourn there will escape or remain, to return to the land of Judah, when they are longing with their soul to return to live there; for none will return except as refugees.”


You are provoking Me with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt, where you have come to dwell, so that you will be cut off and become a curse and a disgrace among all the nations of the earth.


with you I break man and woman, with you I break elder and youth, with you I break young man and maid,


But am I the One they are provoking?” declares Adonai. “Are they not vexing themselves to their own shame?”


“Say this,” declares Adonai. “The carcasses of men will lie like dung on the open field, like cut grain behind the reaper, with no one gathering them.”


My eyes are filled with tears. My stomach is in torment. My heart is poured out on the ground over the destruction of the daughter of my people— as young children and infants languish in the city squares.


As on a moed day, You summon against me terrors on every side. On the day of the wrath of Adonai no one escaped or survived. Those whom I bore and raised my enemy has destroyed.


Say to them: ‘As I live’—it is a declaration of Adonai—‘I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live. Return, return from your evil ways. Why will you die, O house of Israel?’


kill off old men, young men and girls, little children and women. But touch no one who has the mark. Begin at My Sanctuary.” Then they began with the elders who were before the House.


You schemed shame for your house, by cutting off many peoples, so going wrong yourself.


As for the censers of these men who sinned at the cost of their lives, let them be taken and hammered into sheets as a covering for the altar. For they were presented before Adonai, so they are holy. They are to be a sign to Bnei-Yisrael.”


Outside the sword deals death, and inside terror— to both young men and young women, infants, with men of gray hair.


They utterly destroyed everything in the city—man and woman, young and old, ox, sheep and donkey—with the edge of the sword.


Now this is the thing that you will do: you are to utterly destroy every male and every woman who has lain with a man.”


Now go and strike down Amalek and put all he has under the ban of destruction—so have no pity on him; but kill both men and women, children and nursing infants, oxen and sheep, camels and donkeys.’”


Nob, the town of the kohanim, he struck with the edge of the sword: men and women, children and infants, oxen, asses, and sheep with the edge of the sword.