Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 39:3 - Tree of Life Version

Then all the officials of the king of Babylon came in and sat in the Middle Gate: Nergal-sarezer, Samgar-nebo, Sarsechim the Rab-saris, Nergal-sarezer the Rab-mag, and all the rest of the officials of Babylon’s king.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, even Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, Rab-saris, Nergal-sharezer, Rab-mag, with all the residue of the princes of the king of Babylon.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

[When Jerusalem was taken] all the princes of the king of Babylon came in and sat in the Middle Gate: Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim [the Rabsaris] a chief of the eunuchs, and Nergal-sharezer [II, the Rabmag] a chief of the magicians, with all the rest of the officials of the king of Babylon.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

that all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, to wit, Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, Rab-saris, Nergal-sharezer, Rab-mag, with all the rest of the princes of the king of Babylon.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Then all the commanding officers of the king of Babylon—Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim the chief officer, Nergal-sharezer the field commander—entered it and took their places at the middle gate with the rest of the officials of the king of Babylon.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And all the rulers of the king of Babylon entered and were seated at the middle gate: Nergal-Sharezer, the priest of Nebo, Sarsechim, the chief eunuch, Nergal-Sharezer, the chief magi, and all the other rulers of the king of Babylon.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And all the princes of the king of Babylon came in and sat in the middle gate: Neregel, Sereser, Semegarnabu, Sarsachim, Rabsares, Neregel, Serezer, Rebmag, and all the rest of the princes of the king of Babylon.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 39:3
6 Tagairtí Cros  

So the people of Babylon made Succoth-benoth, the people of Cuth made Nergal, the people of Hamath made Ashima,


Behold! I am calling all the families of the kingdoms of the north.” It is a declaration of Adonai. “So they will come and each will set up his throne at the entry of the gates of Jerusalem, against all her surrounding walls and against all the cities of Judah.


thus says Adonai, the God of Israel: ‘I will soon turn back the weapons of war that are in your hands, which you use to fight against the king of Babylon and against the Chaldeans, who are besieging you outside the walls—I will assemble them in the center of this city.


Then Jeremiah said to Zedekiah: Thus says Adonai, Elohim-Tzva’ot, the God of Israel: “If you will go out to the officers of the king of Babylon, then your soul will live, this city will not be burned with fire; and you and your household will survive.


So Nebuzaradan the captain of the guard sent word, so Nebushazban the Rab-saris, Nergal-sarezer the Rab-mag and all the chief officers of the king of Babylon


You will be covered with dust from the multitude of his horses. At the noise of the horsemen, wheels and chariots, your walls will shake, when he enters your gates, as men enter a breached city.