Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ezekiel 26:10 - Tree of Life Version

10 You will be covered with dust from the multitude of his horses. At the noise of the horsemen, wheels and chariots, your walls will shake, when he enters your gates, as men enter a breached city.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 By reason of the abundance of his horses their dust shall cover thee: thy walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wheels, and of the chariots, when he shall enter into thy gates, as men enter into a city wherein is made a breach.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 Because of the great number of [Nebuchadrezzar's] horses, their dust will cover you; your walls [O Tyre] will shake at the noise of the horsemen and of the wagon wheels and of the chariots, when he enters into your gates as men enter into the city in whose walls there has been made a breach.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 By reason of the abundance of his horses their dust shall cover thee: thy walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wagons, and of the chariots, when he shall enter into thy gates, as men enter into a city wherein is made a breach.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 The dust from all his horses will cover you when he enters your gates as one who enters a breached city. Your walls will quake at the thundering of the charioteers and chariot wheels.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 He will cover you with the inundation of his horses and with their dust. Your walls will shake at the sound of horsemen and wheels and chariots, when they will have entered your gates, as if through the entrance of a city that has been broken open.

Féach an chaibidil Cóip




Ezekiel 26:10
11 Tagairtí Cros  

Then all the officials of the king of Babylon came in and sat in the Middle Gate: Nergal-sarezer, Samgar-nebo, Sarsechim the Rab-saris, Nergal-sarezer the Rab-mag, and all the rest of the officials of Babylon’s king.


See, he comes up like clouds, and his chariots like whirlwinds. His horses are swifter than eagles— “Oy ! We are ruined!”


The noise— the stomping hooves of his stallions, the rumbling of his chariots, the reverberation of his wheels! Fathers will not turn back for their children because of their limp hands.


They will come against you with armed chariots, whirling wheels and an assembly of people. They will set themselves against you on every side with armor, shield and helmet. I will delegate judgment to them, so they will judge you according to their standards of justice.


Thus says Adonai Elohim to Tyre: “Will the coastlands not shake at the sound of your downfall—when the wounded groan, when the slaughter is made in your midst?


For thus says Adonai Elohim: “Behold, from the north I will bring against Tyre Nebuchadrezzar, king of Babylon, king of kings, with horses, with chariots, with horsemen and a vast army of troops.


He will thrust his battering engines against your walls. He will tear down your towers with his weapons.


At the sound of the cry of your pilots the countryside will shake.


So when the shofarot blew, the people shouted. When the people heard the sound of the shofar, the people shouted a loud shout—and the wall fell down flat! So the people went up into the city, everyone straight ahead, and they captured the city.


It will be when they make a long blast with the ram’s horn, when you hear the sound of the shofar, have all the people shout a loud shout—then the wall of the city will fall down flat, and the people will go up, everyone straight ahead.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí