Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 16:7 - Tree of Life Version

No one will break bread for them in mourning, to give comfort for the dead. Nor will anyone offer a cup of consolation to drink for anyone’s father or for his mother.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Neither shall men prepare food for the mourners to comfort them for the dead; nor shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

Féach an chaibidil

Common English Bible

No one will bring food for the mourner as comfort for the dead. No one will offer a cup of consolation for the loss of father or mother.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And they will not break bread among themselves for the sake of him who mourns, so as to console him over the dead. And they will not give them a chalice to drink, so as to console them over their father and mother.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they shall not break bread among them to him that mourneth, to comfort him for the dead: neither shall they give them to drink of the cup, to comfort them for their father and mother.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 16:7
8 Tagairtí Cros  

Then all his brothers, all his sisters and everyone who had known him before, came to him and ate bread with him in his house. They consoled him and comforted him for all the calamity that Adonai had brought upon him. Each of them gave him a piece of money and a gold ring.


Again I looked and saw all the oppressions that are done under the sun, and behold, I saw the tears of the oppressed, but they have no comforter. Power is in the hand of their oppressors, but they had no comforter.


Weep not for the dead or bemoan him. Weep bitterly for him who departs, for he will never return, or see his native country again.


Her uncleanness was in her skirts. She did not consider her future. Her demise was astonishing, there was no one to comfort her. “Adonai, see my affliction, for the enemy has triumphed!”


Sigh silently, do not observe mourning for the dead, keep your turban fastened, and keep your sandals on your feet. Do not cover your upper lip or eat the bread of mourners.”


They will pour no wine-offerings to Adonai— they would not be pleasing to Him. Their sacrifices will be like the bread of mourners for them. All that eat it will be defiled, for their bread is for their appetite, not coming into the House of Adonai.


I have not eaten from the tithe in my mourning, or removed any of it while unclean, or given any of it to the dead. I have obeyed the voice of Adonai my God; I have done all just as You commanded me.