Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Isaiah 37:25 - Tree of Life Version

I dug and drank water, and with the sole of my feet, I dried up all the streams of Egypt.’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I dug wells and drank foreign waters, and with the sole of my feet I have dried up all the rivers [the Nile streams] of Egypt.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I have dug wells, have drunk water in foreign lands. With my own feet, I dried up all of Egypt’s streams.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

I dug deep, and I drank water, and I dried up all the river banks with the sole of my foot.'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I have digged, and drunk water: and have dried up with the sole of my foot all the rivers shut up in banks.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Isaiah 37:25
8 Tagairtí Cros  

Then Ben-Hadad sent word to him again saying, “May the gods do so to me and even more, if the dust of Samaria will suffice for handfuls for all the people at my feet.”


For he said: “By the strength of my own hand I’ve done it, and my own wisdom, for I am shrewd! I abolished the borders of peoples, and plundered their treasures. As a mighty one I cast down inhabitants.


My hand found the riches of the peoples as a nest—like gathering forsaken eggs, I have gathered the entire earth. Not a wing fluttered, not a beak opened or chirped!”


The waters from the sea will dry up, and the river will be drained dry.


Then the channels will stink. The streams of Egypt will dwindle and dry up. Reeds and rushes will rot.


But the Rab-shakeh said: “Has my master sent me only to your master and to you to speak these words? Hasn’t he sent me to the men who sit on the wall—who will eat their own waste and drink their own urine with you?”


“For the land you are going in to possess is not like the land of Egypt from which you came. There you planted your seed and watered it by foot, like a vegetable garden.