Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Isaiah 29:5 - Tree of Life Version

Yet the multitude of your foes will become like fine dust, and the multitude of the terrifying like chaff that passes away. It will happen in an instant, suddenly.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Moreover the multitude of thy strangers shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones shall be as chaff that passeth away: yea, it shall be at an instant suddenly.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But the multitude of your [enemy] strangers that assail you shall be like small dust, and the multitude of the ruthless and terrible ones like chaff that blows away. And in an instant, suddenly,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

But the multitude of thy foes shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones as chaff that passeth away: yea, it shall be in an instant suddenly.

Féach an chaibidil

Common English Bible

But your many enemies will be like fine dust, the terrible horde like passing chaff. Suddenly, in an instant,

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the multitude of those who fan you will be like fine dust. And the multitude of those who have prevailed against you will be like embers fading away.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the multitude of them that fan thee shall be like small dust: and, as ashes passing away, the multitude of them that have prevailed against thee.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Isaiah 29:5
24 Tagairtí Cros  

How often are they like straw before the wind; like chaff swept away by a storm?


The wicked are not so. For they are like chaff that the wind blows away.


May they be like chaff before the wind, with the angel of Adonai driving them off.


I will punish the world for evil, and the wicked for their iniquity. I will put an end to the arrogance of the proud, and abase the insolence of tyrants.


Therefore a strong people will honor You. Cities of ruthless nations will fear You.


For You have been a stronghold for the poor, a stronghold for the needy in distress, a refuge from the rainstorm, a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm against the wall.


Like heat in a dry place, You subdue the roar of foreigners. Like heat in the shade of a cloud, the song of tyrants is brought low.


For the ruthless will come to an end and the scorner will be finished, and all watching to do evil cut off.


therefore this sin will be to you like a crack bulging in a high wall, about to fall— its collapse comes suddenly, in an instant!


Now Egyptians are men and not God, and their horses are flesh, not spirit. When Adonai stretches out His hand, both he who helps will stumble and he who is helped will fall, and both will perish together.


“Then Assyria will fall, not by a sword of man, so a sword not of man will devour him and he will flee from the sword. His young men will be put to forced labor.


Then the angel of Adonai went out and struck down 185,000 men in the Assyrian camp. When the men arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.


Behold, the nations are like a drop from a bucket, and count as a speck of dust on the scales. Behold, the islands weigh as fine dust.


Behold, all who were angry at you will be ashamed and disgraced. Those who quarrel with you will be as nothing and perish.


“Look, I will make you a threshing sledge, new, with sharp, double-edged spikes. You will thresh the mountains and grind them up, and will make the hills like chaff.


You will winnow them, and a wind will carry them away, a storm-wind will scatter them. But you will rejoice in Adonai. You will glory in the Holy One of Israel.


But calamity will come upon you. You won’t know how to charm it away. Disaster will fall on you, for which you cannot atone. Catastrophe you cannot foresee will suddenly come upon you.


“I foretold the former things long ago. They went forth from My mouth, and I caused them to be heard. Suddenly I acted, so they came about.


He flashes destruction on the mighty, so destruction will come against a fortress.


When they are saying, “Shalom and safety,” sudden destruction comes upon them like a woman having birth pains in the womb—there is no way they will escape.