Then the prophet picked up the carcass of the man of God, he laid it on the donkey and brought it back to the town of the old prophet to mourn and to bury him.
1 Kings 13:30 - Tree of Life Version He laid his carcass in his own tomb and they mourned over him saying, “Oy , my brother!” Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother! Amplified Bible - Classic Edition And he laid the body in his own grave, and they mourned over him, saying, Alas, my brother! American Standard Version (1901) And he laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother! Common English Bible He placed the body in his own grave, and they mourned over him, “Oh, my brother!” Catholic Public Domain Version And he placed his dead body in his own sepulcher. And they mourned for him, saying: "Alas! Alas! My brother!" Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And he laid his dead body in his own sepulchre: and they mourned over him, saying: Alas! alas! my brother. |
Then the prophet picked up the carcass of the man of God, he laid it on the donkey and brought it back to the town of the old prophet to mourn and to bury him.
All Israel will lament over him and bury him, for it is only him of Jeroboam’s house who will be buried, because in him alone, of all Jeroboam’s house, something good was found toward Adonai, the God of Israel.
Then he asked, “What is this monument I see?” So the men of the town told him, “It is the tomb of the man of God, who came from Judah and proclaimed these things that you have just done to the altar of Bethel.”
Therefore thus says Adonai about Jehoiakim son of King Josiah of Judah: “They will not lament for him, ‘Oy , my brother!’ or ‘Oy , sister!’ They will not lament for him, ‘Oy , master!’ or ‘Oy , his majesty!’