Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Matthew 22:12 - The Text-Critical English New Testament

So he said to him, ‘Friend, how did yoʋ come in here without a wedding garment?’ But the man was speechless.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And he said, Friend, how did you come in here without putting on the [appropriate] wedding garment? And he was speechless (muzzled, gagged).

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.

Féach an chaibidil

Common English Bible

He said to him, ‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ But he was speechless.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And he said to him, 'Friend, how is it that you have entered here without having a wedding garment?' But he was dumbstruck.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he saith to him: Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? But he was silent.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Matthew 22:12
13 Tagairtí Cros  

But he replied to one of them, ‘Friend, I am doing yoʋ no wrong. Did yoʋ not agree with me to work for a denarius?


Jesus said to him, “Friend, for what purpose have yoʋ come?” Then they came forward, took hold of Jesus, and arrested him.


For I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will certainly not enter the kingdom of heaven.


Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be stopped and all the world may be brought under the judgment of God.


So then, do not judge anything before the appointed time. Wait until the Lord comes, who will bring to light what is hidden in darkness and reveal the intentions of the heart. At that time each person will receive his praise from God.


For yoʋ know that such a person is corrupted and sinful; he is self-condemned.