Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mark 1:25 - The Text-Critical English New Testament

But Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And Jesus rebuked him, saying, Hush up (be muzzled, gagged), and come out of him!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

Féach an chaibidil

Common English Bible

“Silence!” Jesus said, speaking harshly to the demon. “Come out of him!”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And Jesus admonished him, saying, "Be silent, and depart from the man."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Jesus threatened him, saying: Speak no more, and go out of the man.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mark 1:25
10 Tagairtí Cros  

And their eyes were opened. Then Jesus sternly warned them, “See that no one knows about this.”


“Leave us alone! What do yoʋ have to do with us, Jesus of Nazareth? Have yoʋ come to destroy us? I know who yoʋ are—the Holy One of God.”


So the unclean spirit convulsed the man and came out of him, crying out with a loud voice.


and he healed many who were sick with various diseases. He also cast out many demons, but he would not allow the demons to speak, because they knew who he was.


When Jesus saw that a crowd came running together, he rebuked the unclean spirit and said to it, “Yoʋ spirit that makes this boy mute and deaf, I command yoʋ, come out of him and never enter him again!”


But Jesus rebuked him, saying, “Be silent and come out of him!” Then the demon threw the man down before them all and came out of him, having done him no harm.


Demons also came out of many, crying out, “Yoʋ are the Christ, the Son of God.” But he rebuked them and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.


She followed along behind Paul and us and kept crying out, “These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation.”