Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 1:24 - The Text-Critical English New Testament

24 “Leave us alone! What do yoʋ have to do with us, Jesus of Nazareth? Have yoʋ come to destroy us? I know who yoʋ are—the Holy One of God.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

24 saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

24 What have You to do with us, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are–the Holy One of God!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

24 saying, What have we to do with thee, Jesus thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

24 “What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are. You are the holy one from God.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

24 saying: "What are we to you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are: the Holy One of God."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 Saying: What have we to do with thee, Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know who thou art, the Holy One of God.

Féach an chaibidil Cóip




Mark 1:24
25 Tagairtí Cros  

and came and dwelt in a town called Nazareth, so that what had been spoken by the prophets might be fulfilled: “He will be called a Nazarene.”


And behold, they cried out, “What do yoʋ have to do with us, Jesus, Son of God? Have yoʋ come here to torment us before the time?”


Now in their synagogue there was a man who was possessed by an unclean spirit. He cried out,


But Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!”


When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, “Son of David, Jesus, have mercy on me!”


When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, “Yoʋ also were with Jesus of Nazareth.”


But he said to them, “Do not be alarmed; you seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He is risen; he is not here. Behold, this is the place where they laid him.


Then he cried out with a loud voice and said, “What do yoʋ have to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure yoʋ by God, do not torment me.”


The angel answered her, “The Holy Spirit will come upon yoʋ, and the power of the Most High will overshadow yoʋ; therefore the holy child that is to be born will be called the Son of God.


He said to them, “What things?” So they said to him, “The things concerning Jesus of Nazareth, a man who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people,


“Leave us alone! What do yoʋ have to do with us, Jesus of Nazareth? Have yoʋ come to destroy us? I know who yoʋ are—the Holy One of God.”


When he saw Jesus, he cried out, fell down before him, and said with a loud voice, “What do yoʋ have to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg yoʋ, do not torment me.”


Then the entire multitude from the surrounding region of the Gadarenes asked Jesus to depart from them, for they were seized with great fear. So he got into the boat and left.


And we have come to believe and to know that yoʋ are the Christ, the Son of the living God.”


For yoʋ will not abandon my soul to Hades, nor will yoʋ let yoʋr Holy One see corruption.


For we have found this man to be a pestilent fellow, an instigator of dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.


Yes, you denied the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you.


For indeed both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together against yoʋr holy servant Jesus, whom yoʋ anointed,


Yoʋ believe that God is one; yoʋ do well. Even the demons believe—and shudder!


But you have an anointing from the Holy One, and you know all things.


“To the angel of the church in Philadelphia write: ‘These are the words of him who is holy and true, who has the key of David and opens doors that no one else can open or shut:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí