y le decían con ironía: – ¡Tú que destruyes el templo y en tres días lo construyes, sálvate a ti mismo, y si eres el Hijo de Dios, bájate de la cruz!
Mateo 27:41 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia Del mismo modo, los principales sacerdotes junto con los maestros de la ley y los líderes religiosos del pueblo, se burlaban de Jesús diciendo: Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 De esta manera también los principales sacerdotes, escarneciéndole con los escribas y los fariseos y los ancianos, decían: Biblia Nueva Traducción Viviente Los principales sacerdotes, los maestros de la ley religiosa y los ancianos también se burlaban de Jesús. Biblia Católica (Latinoamericana) Los jefes de los sacerdotes, los jefes de los judíos y los maestros de la Ley también se burlaban de él. Decían: La Biblia Textual 3a Edicion De igual manera, los principales sacerdotes, burlándose junto con los escribas y los ancianos,° decían: Biblia Serafín de Ausejo 1975 Igualmente, también los pontífices se burlaban de él, junto con los escribas y los ancianos, diciendo: Biblia Reina Valera Gómez (2023) De esta manera también los príncipes de los sacerdotes, escarneciéndole con los escribas y los ancianos, decían: |
y le decían con ironía: – ¡Tú que destruyes el templo y en tres días lo construyes, sálvate a ti mismo, y si eres el Hijo de Dios, bájate de la cruz!
– A otros salvó, y a sí mismo no se puede salvar. ¡Si eres rey de Israel, bájate ahora mismo de la cruz, y creeremos en ti!
será entregado a los que no son judíos, será torturado, burlado y escupido,
Jesús se dirigió a los sacerdotes jefes, a los policías del templo y a los líderes religiosos que habían venido para arrestarlo, diciendo: – ¿Vinieron con espadas y garrotes como si yo fuera un criminal?
Y el pueblo contemplaba la ejecución, también estaban los líderes del pueblo burlándose y decían: – A otros salvó, ¡si realmente eres el Mesías, el escogido de Dios, pues sálvate a ti mismo!