Y le preguntaron a Jesús: – ¿Dónde será todo eso Señor? Jesús respondió: – Donde esté el cadáver, ahí también se juntarán los buitres.
Mateo 24:28 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia Todos saben que donde se juntan los buitres, es porque allí hay un cadáver. Así será cuando el Hijo del Hombre venga, todos lo sabrán. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas. Biblia Nueva Traducción Viviente Así como los buitres, cuando se juntan, indican que hay un cadáver cerca, de la misma manera, esas señales revelan que el fin está cerca. Biblia Católica (Latinoamericana) En otras palabras: 'Donde hay un cadáver, allí se juntan los buitres. La Biblia Textual 3a Edicion Dondequiera que esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Donde esté la carroña, allí se juntarán los buitres. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque dondequiera que esté el cuerpo muerto, allí se juntarán también las águilas. |
Y le preguntaron a Jesús: – ¿Dónde será todo eso Señor? Jesús respondió: – Donde esté el cadáver, ahí también se juntarán los buitres.