Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 8:4 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

Se juntó una gran multitud, de los que venían de cada ciudad para escucharlo, y les enseñaba con una comparación:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Juntándose una gran multitud, y los que de cada ciudad venían a él, les dijo por parábola:

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cierto día, Jesús contó una historia en forma de parábola a una gran multitud, proveniente de varias ciudades, que se había reunido para escucharlo:

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Un día se congregó un gran número de personas, pues la gente venía a verlo de todas las ciudades, y Jesús se puso a hablarles por medio de comparaciones o parábolas:

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y cuando se reunió una inmensa° muchedumbre, pues las gentes de ciudad tras ciudad venían acudiendo a Él, les habló por parábola, diciendo:

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando se había reunido mucha gente, a la que se añadía los que acudían a él de cada ciudad, les dijo mediante una parábola:

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando se juntó una gran multitud, y vinieron a Él de cada ciudad, les dijo por parábola:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 8:4
4 Tagairtí Cros  

En aquel día Jesús salió de la casa y se sentó junto al mar.


– Un agricultor salió a sembrar sus semillas; y al sembrar, unas semillas cayeron junto al camino, y fueron pisoteadas y los pájaros se las comieron.