Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 12:49 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

Jesús siguió diciendo: – Vine a traer fuego sobre la tierra ¡Y cómo quisiera que ya estuviera ardiendo!

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Fuego vine a echar en la tierra; ¿y qué quiero, si ya se ha encendido?

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Yo he venido para encender con fuego el mundo, ¡y quisiera que ya estuviera en llamas!

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

He venido a traer fuego a la tierra y ¡cuánto desearía que ya estuviera ardiendo!

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Vine a echar fuego en la tierra: ¿y qué más quiero, si ya fue encendido?

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Fuego he venido a echar sobre la tierra. ¡Y cuánto desearía que ya estuviera ardiendo!

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Fuego vine a meter en la tierra; ¿y qué quiero, si ya está encendido?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 12:49
14 Tagairtí Cros  

Sin embargo, si un empleado no conoce bien la voluntad de su jefe y se equivoca, recibirá una sanción en menor proporción; pues todo aquel a quien se le confió mucho, se le exigirá mucho, al que tiene más privilegio, le será requerida mayor responsabilidad.


Pero primero tengo que pasar por un bautismo, la prueba de la muerte y de la sepultura, tendré que sumergirme para después ser levantado, y vivo esta angustia hasta que se cumpla ese momento.


Es necesario que haga la tarea y la misión que me encomendó el Padre, y también mis seguidores deben cumplir esta misión, para dar esperanza en medio de la miseria humana. Hagámoslo mientras dura el día, porque pronto vendrá la noche, donde no podemos trabajar.