Y entrando donde ella estaba, le dijo: – Alégrate, eres muy amada y bendecida, el Señor está contigo.
Lucas 1:48 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia porque puso su mirada sobre su humilde sierva; y a partir de ahora, todas las generaciones dirán que soy plenamente feliz, Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Porque ha mirado la bajeza de su sierva; Pues he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones. Biblia Nueva Traducción Viviente Pues se fijó en su humilde sierva, y de ahora en adelante todas las generaciones me llamarán bendita. Biblia Católica (Latinoamericana) porque se fijó en su humilde esclava,
y desde ahora todas las generaciones me llamarán feliz. La Biblia Textual 3a Edicion Porque miró la bajeza de su sierva; pues he aquí desde ahora Me llamarán bienaventurada todas las generaciones. Biblia Serafín de Ausejo 1975 porque puso sus ojos en la humilde condición de su esclava. Y así, desde ahora todas las generaciones me llamarán bienaventurada, Biblia Reina Valera Gómez (2023) porque ha mirado la bajeza de su sierva; y he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones. |
Y entrando donde ella estaba, le dijo: – Alégrate, eres muy amada y bendecida, el Señor está contigo.
y exclamó con voz fuerte: – ¡Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre!
¡Serás plenamente feliz por creer! Porque se cumplirán todas las cosas que el Señor te anunció.
pues el Todopoderoso hizo grandes cosas en mi vida; ¡Santo es su nombre!
Mientras explicaba estas cosas, una mujer de entre la multitud gritó, diciéndole: – ¡Qué feliz fue la mujer que te dio a luz y te alimentó!