Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Apocalipsis 10:8 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

La voz del cielo que yo había escuchado se dirigió a mí otra vez, diciendo: “Ve, acércate al ángel que está de pie sobre el mar y sobre la tierra y toma el librito abierto que tiene en la mano”.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

La voz que oí del cielo habló otra vez conmigo, y dijo: Ve y toma el librito que está abierto en la mano del ángel que está en pie sobre el mar y sobre la tierra.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después la voz del cielo me habló de nuevo: «Ve y toma el rollo abierto de la mano del ángel, que está de pie sobre el mar y sobre la tierra».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

La voz que me había hablado desde el cielo se dirigió de nuevo a mí y me dijo: 'Acércate al ángel que está de pie sobre el mar y la tierra, y toma el librito que tiene abierto en la mano.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y la voz que oí del cielo habló de nuevo conmigo, y me dijo: Ve, toma el rollo abierto de° mano del ángel que estuvo en pie sobre el mar y sobre la tierra.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

La voz del cielo que había oído antes hablaba de nuevo conmigo y decía: 'Anda, toma el rollo pequeño que tiene abierto en la mano el ángel que está de pie sobre el mar y sobre la tierra'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y la voz que oí del cielo habló otra vez conmigo, y dijo: Ve y toma el librito que está abierto en la mano del ángel que está en pie sobre el mar y sobre la tierra.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Apocalipsis 10:8
4 Tagairtí Cros  

tenía en su mano un librito abierto; y puso su pie derecho sobre el mar y el pie izquierdo sobre la tierra;