Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Esdras 15:29 - Revised Version with Apocrypha 1895

And the nations of the dragons of Arabia shall come out with many chariots, and from the day that they set forth the hissing of them is carried over the earth, so that all they which shall hear them may fear also and tremble.

Féach an chaibidil

Tuilleadh leaganacha

Common English Bible

The nations of the serpents of Arabia will go out with many chariots. From the day they begin their journey, their hissing will echo over the earth so that all who hear them fear and tremble.

Féach an chaibidil

Good News Translation (US Version)

Arab armies with many chariots will advance like dragons. As soon as they start out, the sound of their hissing will spread across the world and bring fear and trembling to everyone who hears it.

Féach an chaibidil

World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers

The nations of the dragons of Arabia will come out with many chariots. From the day that they set out, their hissing is carried over the earth, so that all those who will hear them may also fear and tremble.

Féach an chaibidil

Good News Bible (Anglicised)

Arab armies with many chariots will advance like dragons. As soon as they start out, the sound of their hissing will spread across the world and bring fear and trembling to everyone who hears it.

Féach an chaibidil

World English Bible British Edition

The nations of the dragons of Arabia will come out with many chariots. From the day that they set out, their hissing is carried over the earth, so that all those who will hear them may also fear and tremble.

Féach an chaibidil

New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

The nations of the dragons of Arabia shall come out with many chariots, and from the day that they set out, their hissing shall spread over the earth, so that all who hear them will fear and tremble.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Esdras 15:29
0 Tagairtí Cros