Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 33:19 - Revised Standard Version

They shall call peoples to their mountain; there they offer right sacrifices; for they suck the affluence of the seas and the hidden treasures of the sand.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

They shall call the people unto the mountain; There they shall offer sacrifices of righteousness: For they shall suck of the abundance of the seas, And of treasures hid in the sand.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

They shall call the people unto Mount [Carmel]; there they shall offer sacrifices of righteousness, for they shall suck the abundance of the seas and the treasures hid in the sand.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

They shall call the peoples unto the mountain; There shall they offer sacrifices of righteousness: For they shall suck the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand.

Féach an chaibidil

Common English Bible

They call all sorts of people to the mountain, where they offer right sacrifices. It’s true: They’re nourished on the sea’s abundance; they are nourished on buried treasures in the sand.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

They shall summon the peoples to the mountain. There, they shall immolate the victims of justice, who feed on the flood of the sea, as if on milk, and on the hidden treasures of the sands."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

They shall call the people to the mountain; there shall they sacrifice the victims of justice: Who shall suck as milk the abundance of the sea, and the hidden treasures of the sands.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 33:19
18 Tagairtí Cros  

Zebulun shall dwell at the shore of the sea; he shall become a haven for ships, and his border shall be at Sidon.


And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy!


“I have set my king on Zion, my holy hill.”


Offer right sacrifices, and put your trust in the Lord.


There are many who say, “O that we might see some good! Lift up the light of thy countenance upon us, O Lord!”


then wilt thou delight in right sacrifices, in burnt offerings and whole burnt offerings; then bulls will be offered on thy altar.


Thou wilt bring them in, and plant them on thy own mountain, the place, O Lord, which thou hast made for thy abode, the sanctuary, O Lord, which thy hands have established.


and many peoples shall come, and say: “Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; that he may teach us his ways and that we may walk in his paths.” For out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.


You shall suck the milk of nations, you shall suck the breast of kings; and you shall know that I, the Lord, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.


Then you shall see and be radiant, your heart shall thrill and rejoice; because the abundance of the sea shall be turned to you, the wealth of the nations shall come to you.


and many nations shall come, and say: “Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; that he may teach us his ways and we may walk in his paths.” For out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.


He made him ride on the high places of the earth, and he ate the produce of the field; and he made him suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock.


and like living stones be yourselves built into a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.