Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Psalm 6:6 - Psalms of David in Metre 1650 (Scottish Psalter)

I with my groaning weary am, I also all the night my bed Have caused for to swim; and I With tears my couch have watered.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I am weary with my groaning; all night I soak my pillow with tears, I drench my couch with my weeping.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I’m worn out from groaning. Every night, I drench my bed with tears; I soak my couch all the way through.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell?

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Psalm 6:6
23 Tagairtí Cros  

The dead, nor who to silence go, God's praise do not record.


Hear, Lord, have mercy; help me, Lord:


O Lord, all that I do desire is still before thine eye; And of my heart the secret groans not hidden are from thee.


Attend my cry, Lord, at my tears and pray'rs not silent be: I sojourn as my fathers all, and stranger am with thee.


My tears have unto me been meat, both in the night and day, While unto me continually, Where is thy God? they say.


I weary with my crying am, my throat is also dry'd; Mine eyes do fail, while for my God I waiting do abide.


Shall in the grave thy love be told? in death thy faithfulness?


By reason of affliction mine eye mourns dolefully: To thee, Lord, do I call, and stretch my hands continually.