¿Quieres que los egipcios digan: “Dios los engañó y los hizo ir a las montañas para matarlos y borrarlos de la tierra”? Aparta tu ira y no le hagas eso a tu pueblo.
Números 14:16 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008 “El Señor les ha dado muerte porque no tuvo suficiente poder para introducirlos en la tierra que juró que les daría”. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Por cuanto no pudo Jehová meter este pueblo en la tierra de la cual les había jurado, los mató en el desierto. Biblia Nueva Traducción Viviente “Como el Señor no pudo llevarlos a la tierra que juró darles, los mató en el desierto”. Biblia Católica (Latinoamericana) Yavé no fue capaz de llevar a ese pueblo a la tierra que había jurado darles, por eso es que los mató en el desierto. La Biblia Textual 3a Edicion Porque no pudo YHVH introducir a este pueblo en la tierra que les había prometido con juramento, los ha matado en el desierto. Biblia Serafín de Ausejo 1975 'Yahveh no ha podido conducir a ese pueblo a la tierra que les había prometido bajo juramento, y por eso los ha aniquilado en el desierto'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque no pudo Jehová meter este pueblo en la tierra de la cual les había jurado, los mató en el desierto. |
¿Quieres que los egipcios digan: “Dios los engañó y los hizo ir a las montañas para matarlos y borrarlos de la tierra”? Aparta tu ira y no le hagas eso a tu pueblo.
porque si lo destruyes, los egipcios dirán que no pudiste introducirlos en la tierra que les prometiste, o que los destruiste porque los odiabas, que los llevaste al desierto para darles muerte allí.
Josué clamó al Señor: ―Oh Señor, ¿por qué nos hiciste cruzar el río Jordán si ibas a permitir que los amorreos nos dieran muerte? ¿Por qué no nos quedamos en la otra orilla?
Porque cuando los cananeos y los demás pueblos cercanos lo oigan, nos rodearán, nos atacarán y nos exterminarán. Y cuando esto ocurra, ¿qué habrá de la honra que merece tu gran nombre?