Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Números 12:9 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

Entonces la ira del Señor se encendió contra ellos, y Dios se apartó.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Entonces la ira de Jehová se encendió contra ellos; y se fue.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

El Señor estaba muy enojado con ellos y se fue.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

La cólera de Yavé se encendió contra ellos, y se retiró.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y la ira de YHVH se encendió contra ellos, y se fue.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y Yahveh, encendido en cólera contra ellos, se marchó.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces el furor de Jehová se encendió contra ellos; y se fue.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Números 12:9
5 Tagairtí Cros  

Terminada la conversación, Dios se fue.


Cuando el Señor terminó de conversar con Abraham, continuó el viaje hacia Sodoma; y Abraham regresó a su carpa.


Yo los abandonaré y volveré a mi hogar, hasta que ellos admitan su culpa y miren hacia mí en busca de ayuda. ¡Sí, en medio de su aflicción me buscarán!».


El pueblo empezó pronto a quejarse, y el Señor lo oyó. Su furor se encendió contra ellos a causa de sus quejas, y el fuego del Señor empezó por destruir a los que se encontraban en uno de los extremos del campamento.


Moisés oyó que las familias lloraban de pie delante de sus tiendas, y el furor del Señor se encendió. También Moisés se disgustó mucho, y