Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Leviticus 19:16 - New Revised Standard Version

You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not profit by the blood of your neighbor: I am the Lord.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

You shall not go up and down as a dispenser of gossip and scandal among your people, nor shall you [secure yourself by false testimony or by silence and] endanger the life of your neighbor. I am the Lord.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am Jehovah.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Do not go around slandering your people. Do not stand by while your neighbor’s blood is shed; I am the LORD.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

You shall not be a detractor, nor a whisperer, among the people. You shall not stand against the blood of your neighbor. I am the Lord.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou shalt not be a detractor nor a whisperer among the people. Thou shalt not stand against the blood of thy neighbour. I am the Lord.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Leviticus 19:16
24 Tagairtí Cros  

Those who denounce friends for reward— the eyes of their children will fail.


One who secretly slanders a neighbor I will destroy. A haughty look and an arrogant heart I will not tolerate.


who do not slander with their tongue, and do no evil to their friends, nor take up a reproach against their neighbors;


You sit and speak against your kin; you slander your own mother's child.


You shall not bear false witness against your neighbor.


You shall not spread a false report. You shall not join hands with the wicked to act as a malicious witness.


Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and those in the right, for I will not acquit the guilty.


Lying lips conceal hatred, and whoever utters slander is a fool.


A gossip goes about telling secrets, but one who is trustworthy in spirit keeps a confidence.


A gossip reveals secrets; therefore do not associate with a babbler.


They are all stubbornly rebellious, going about with slanders; they are bronze and iron, all of them act corruptly.


Beware of your neighbors, and put no trust in any of your kin; for all your kin are supplanters, and every neighbor goes around like a slanderer.


In you are those who slander to shed blood, those in you who eat upon the mountains, who commit lewdness in your midst.


He said, “I have sinned by betraying innocent blood.” But they said, “What is that to us? See to it yourself.”


“Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood.” All the people shall say, “Amen!”


Women likewise must be serious, not slanderers, but temperate, faithful in all things.


inhuman, implacable, slanderers, profligates, brutes, haters of good,


Likewise, tell the older women to be reverent in behavior, not to be slanderers or slaves to drink; they are to teach what is good,


Rid yourselves, therefore, of all malice, and all guile, insincerity, envy, and all slander.


This very day your eyes have seen how the Lord gave you into my hand in the cave; and some urged me to kill you, but I spared you. I said, ‘I will not raise my hand against my lord; for he is the Lord's anointed.’