Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Joshua 22:25 - New International Version (Anglicised)

The Lord has made the Jordan a boundary between us and you – you Reubenites and Gadites! You have no share in the Lord.” So your descendants might cause ours to stop fearing the Lord.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For the Lord has made the Jordan a boundary between us and you, you Reubenites and Gadites; you have no part in the Lord. So your children might make our children cease from fearing the Lord.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

for Jehovah hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no portion in Jehovah: so might your children make our children cease from fearing Jehovah.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The LORD has set the Jordan as a border between us and you people of Reuben and Gad. You have no portion in the LORD!’ So your children might make our children stop worshipping the LORD.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

The Lord has stationed the river Jordan as the border between us and you, O sons of Reuben, O sons of Gad. And therefore, you have no part in the Lord.' And by this occasion, your sons would turn away our sons from the fear of the Lord. And so we sought something better,

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The Lord hath put the river Jordan for a border between us and you, O ye children of Ruben, and ye children of Gad: and therefore you have no part in the Lord. And by this occasion you children shall turn away our children from the fear of the Lord. We therefore thought it best,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Joshua 22:25
13 Tagairtí Cros  

Now a troublemaker named Sheba son of Bikri, a Benjaminite, happened to be there. He sounded the trumpet and shouted, ‘We have no share in David, no part in Jesse’s son! Every man to his tent, Israel!’


When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: ‘What share do we have in David, what part in Jesse’s son? To your tents, Israel! Look after your own house, David!’ So the Israelites went home.


And he will give Israel up because of the sins Jeroboam has committed and has caused Israel to commit.’


This happened because of the sins Jeroboam had committed and had caused Israel to commit, and because he aroused the anger of the Lord, the God of Israel.


I answered them by saying, ‘The God of heaven will give us success. We his servants will start rebuilding, but as for you, you have no share in Jerusalem or any claim or historic right to it.’


Lord, you alone are my portion and my cup; you make my lot secure.


You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.


‘No! We did it for fear that some day your descendants might say to ours, “What do you have to do with the Lord, the God of Israel?


‘That is why we said, “Let us get ready and build an altar – but not for burnt offerings or sacrifices.”


On the contrary, it is to be a witness between us and you and the generations that follow, that we will worship the Lord at his sanctuary with our burnt offerings, sacrifices and fellowship offerings. Then in the future your descendants will not be able to say to ours, “You have no share in the Lord.”


Now let my lord the king listen to his servant’s words. If the Lord has incited you against me, then may he accept an offering. If, however, people have done it, may they be cursed before the Lord! They have driven me today from my share in the Lord’s inheritance and have said, “Go, serve other gods.”