Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joshua 22:24 - New International Version (Anglicised)

24 ‘No! We did it for fear that some day your descendants might say to ours, “What do you have to do with the Lord, the God of Israel?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

24 and if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

24 No! But we did it for fear that in time to come your children might say to our children, What have you to do with the Lord, the God of Israel?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

24 and if we have not rather out of carefulness done this, and of purpose, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with Jehovah, the God of Israel?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

24 No! The truth is we did this out of concern for what might happen. In the future your children might say to our children, ‘What have you got to do with the LORD, the God of Israel?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

24 Instead, we have acted with this greater thought and design, that we would say: Tomorrow your sons will say to our sons: 'What is there between you and the Lord, the God of Israel?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 And not rather with this thought and design, that we should say: To-morrow your children will say to our children: What have you to do with the Lord the God of Israel?

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 22:24
7 Tagairtí Cros  

For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing what is right and just, so that the Lord will bring about for Abraham what he has promised him.’


And my honesty will testify for me in the future, whenever you check on the wages you have paid me. Any goat in my possession that is not speckled or spotted, or any lamb that is not dark-coloured, will be considered stolen.’


‘In days to come when your son asks you, “What does this mean?” say to him, “With a mighty hand the Lord brought us out of Egypt, out of the land of slavery.


In the future, when your son asks you, ‘What is the meaning of the stipulations, decrees and laws the Lord our God has commanded you?’


If we have built our own altar to turn away from the Lord and to offer burnt offerings and grain offerings, or to sacrifice fellowship offerings on it, may the Lord himself call us to account.


The Lord has made the Jordan a boundary between us and you – you Reubenites and Gadites! You have no share in the Lord.” So your descendants might cause ours to stop fearing the Lord.


to serve as a sign among you. In the future, when your children ask you, “What do these stones mean?”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí