Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 41:3 - King James Version - American Edition

Ish´ma-el also slew all the Jews that were with him, even with Gedali´ah, at Mizpah, and the Chalde´ans that were found there, and the men of war.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Ishmael [manipulated by the Ammonites] also slew all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean soldiers who were found there.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Ishmael also slew all the Jews that were with him, to wit, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, the men of war.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Ishmael also murdered all the Judeans who had rallied around Gedaliah at Mizpah as well as the Babylonian soldiers who were posted there.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Likewise, Ishmael struck down all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, with the Chaldeans who were found there, and the men of war.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Ismahel slew also all the Jews that were with Godolias in Masphath and the Chaldeans that were found there and the soldiers.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 41:3
6 Tagairtí Cros  

But it came to pass in the seventh month, that Ish´ma-el the son of Nethani´ah, the son of Elish´ama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedali´ah, that he died, and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah.


Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good.


Then arose Ish´ma-el the son of Nethani´ah, and the ten men that were with him, and smote Gedali´ah the son of Ahi´kam the son of Shaphan with the sword, and slew him, whom the king of Babylon had made governor over the land.


And it came to pass the second day after he had slain Gedali´ah, and no man knew it,


She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.