Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Psalm 59:8 - Julia E. Smith Translation 1876

And thou, O Jehovah, wilt laugh at them; thou wilt deride at all the nations.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

But thou, O LORD, shalt laugh at them; Thou shalt have all the heathen in derision.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But You, O Lord, will laugh at them [in scorn]; You will hold all the nations in derision.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

But thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision.

Féach an chaibidil

Common English Bible

But you, LORD, laugh at them. You mock all the nations.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

God has spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Shechem, and I will measure the steep valley of the tabernacles.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

God hath spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Sichem; and will mete out the vale of tabernacles.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Psalm 59:8
8 Tagairtí Cros  

Saying in his heart, God forgat: he hid his face; not seeing forever.


He dwelling in the heavens shall laugh: Jehovah shall deride to them.


Jehovah shall laugh at him: for he saw that his day will come.


Be exalted above the heavens, O God; above all the earth thy glory.


And thou Jehovah God of armies, God of Israel, awake to review all the nations: thou wilt not compassionate all covering iniquity. Silence.


Also I will laugh at your ruin: I will deride in the coming of your terror;


And if he refuse hearing them, speak to the church: and if he refuse hearing the church, let him be to thee as of the nations and a publican.