Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Numbers 22:6 - Julia E. Smith Translation 1876

And now, come now, curse to me this people, for he is strong above me: perhaps I shall be able to strike upon him, and drive him out of the land, for I know whom thou shalt praise is praised, and whom thou shalt curse, shall be cursed.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land: for I wot that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Now come, I beg of you, curse this people for me, for they are too powerful for me. Perhaps I may be able to defeat them and drive them out of the land, for I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land; for I know that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Now please come and curse this people for me because they are stronger than I am. Perhaps I’ll be able to destroy them and drive them from the land, for I know that whomever you bless is blessed and whomever you curse is cursed.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Therefore, come and curse this people, for they are stronger than I am. If only, in some way, I might be able to strike them and to drive them from my land. For I know that he whom you bless shall be blessed, and he whom you curse shall be cursed."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Come therefore, and curse this people, because it is mightier than I, if by any means I may beat them and drive them out of my land. For I know that he whom thou shalt bless is blessed, and he whom thou shalt curse is cursed.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Numbers 22:6
23 Tagairtí Cros  

And I will praise them praising thee, and I will curse him cursing thee, and in thee shall all the families of the earth be praised.


And nations shall serve thee, and peoples shall bow down to thee; be lord over thy brother, and thy mother's sons shall bow down to thee: cursed he cursing thee, and blessed he praising thee.


And the messenger who went to call Micaiah, spake to him, saying, Behold now, the words of the prophets of one mouth good to the king: will thy words now be according to the word of one of them, and speak thou good?


And the king of Israel will gather together the prophets, about four hundred men, and he will say to them. Shall I go to Ramoth-Gilead to war, or shall I desist? and they will say, Go up; and Jehovah will give into the hand of the king.


And the king of Israel will say to Jehoshaphat, Yet one man to seek Jehovah from him, and I hated him, for he will not prophesy good concerning me, but evil, Micaiah, son of Imlah And Jehoshaphat will say, The king shall not say thus.


For they anticipated not the sons of Israel with bread and with water, and he will hire Balaam against him to curse him: and God will turn the curse to blessing.


They will curse and thou wilt bless: they arose and they shall be ashamed; and thy servant shall be glad.


As the sparrow for wandering, as the swallow for flying, so the curse shall not come in vain.


They saw vanity and a divination of falsehood, saying, says Jehovah: and Jehovah sent them not: and they waited to raise up the word.


O my people, remember now what Balak king of Moab counseled, and what Balaam son of Beor answered him from the acacias even to Gilgal; in order to know the justice of Jehovah.


And God will say to Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for he is praised.


For honoring, I will honor thee greatly, and all which thou shalt say to me I will do; and come, now, curse to me this people.


And Balak will say to him, Come now with me to another place, where thou. shalt see him from thence: thou shalt see only their extremity, and thou shalt not see them all: and curse him to me from thence.


And Balak will say to Balaam, Come now, I will take thee to another place; perhaps it will be right in the eyes of God, and curse him to me from thence.


He bowed; he lay down as a lion, and as a lioness: who shall raise him up? Praised he praising thee, and cursed he cursing thee.


And it was we going for prayer, a certain young girl having the spirit of Python met us, who furnished much gain to her lords, prophesying:


For the word that they met you not with bread and with water in the way in your coming out of Egypt, and who hired against thee Balaam, son of Beor of Pethor, of Arum of the two rivers, to curse thee.


And Balak, son of Zippor, king of Moab, will rise up and will fight against Israel, and he will send and call for Balaam son of Beor, to curse you:


And he of the rovers will say to David, Am I a dog that thou camnest to me with rods? and he of the rovers will curse David by his gods.