Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 2:6 - Julia E. Smith Translation 1876

And a vapor shall go up from the earth and it watered all the face of the earth.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But there went up a mist (fog, vapor) from the land and watered the whole surface of the ground–

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

Féach an chaibidil

Common English Bible

though a stream rose from the earth and watered all of the fertile land—

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But a fountain ascended from the earth, irrigating the entire surface of the land.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But a spring rose out the earth, watering all the surface of the earth.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 2:6
3 Tagairtí Cros  

And every green thing of the field before it shall be in the earth, and every green herb of the field before it will spring up: for Jehovah God rained not upon the earth and not a man to work the earth.


And Jehovah God will form man of the dust from the earth, and will blow into his nostrils the breath of lives, and man shall be for a living soul.


Causing the liftings up to ascend from the ends of the earth; he made lightnings for the rain; bringing forth the wind from his treasures.