Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 8:37 - Hebrew Names version (HNV)

All the people of the surrounding country of the Gadara asked him to depart from them, for they were very much afraid. He entered into the boat, and returned.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear; and he went up into the ship, and returned back again.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then all the people of the country surrounding the Gerasenes' district asked [Jesus] to depart from them, for they were possessed and suffering with dread and terror; so He entered a boat and returned [to the west side of the Sea of Galilee].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And all the people of the country of the Gerasenes round about asked him to depart from them; for they were holden with great fear: and he entered into a boat, and returned.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Then everyone gathered from the region of the Gerasenes asked Jesus to leave their area because they were overcome with fear. So he got into the boat and returned across the lake.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the entire multitude from the region of the Gerasenes pleaded with him to depart from them. For they were seized by a great fear. Then, climbing into the boat, he went back again.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And all the multitude of the country of the Gerasens besought him to depart from them; for they were taken with great fear. And he, going up into the ship, returned back again.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 8:37
16 Tagairtí Cros  

She said to Eliyahu, What have I to do with you, you man of God? You have come to me to bring my sin to memory, and to kill my son!


Behold, all the city came out to meet Yeshua. When they saw him, they begged that he would depart from their borders.


They began to beg him to depart from their region.


Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me.*


But Shim`on Kefa, when he saw it, fell down at Yeshua's knees, saying, *Depart from me, for I am a sinful man, Lord.*


When he saw Yeshua, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, *What do I have to do with you, Yeshua, you Son of the El `Elyon? I beg you, don't torment me!*


Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed.


But the man from whom the demons had gone out begged him that he might go with him, but Yeshua sent him away, saying,


As many as don't receive you, when you depart from that city, shake off even the dust from your feet for a testimony against them.*


For the Son of Man didn't come to destroy men's lives, but to save them.* They went to another village.


and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city.


Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.


The men of Beit-Shemesh said, Who is able to stand before the LORD, this holy God? and to whom shall he go up from us?