Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 17:18 - Hebrew Names version (HNV)

18 She said to Eliyahu, What have I to do with you, you man of God? You have come to me to bring my sin to memory, and to kill my son!

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

18 And she said unto Elijah, What have I to do with thee, O thou man of God? art thou come unto me to call my sin to remembrance, and to slay my son?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

18 And she said to Elijah, What have you against me, O man of God? Have you come to me to call my sin to remembrance and to slay my son?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

18 And she said unto Elijah, What have I to do with thee, O thou man of God? thou art come unto me to bring my sin to remembrance, and to slay my son!

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

18 She said to Elijah, “What’s gone wrong between us, man of God? Have you come to me to call attention to my sin and kill my son?”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

18 Therefore, she said to Elijah: "What is there between you and me, O man of God? Have you entered to me, so that my iniquities would be remembered, and so that you would put to death my son?"

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 17:18
29 Tagairtí Cros  

Yehudah said, *What will we tell my lord? What will we speak? Or how will we clear ourselves? God has found out the iniquity of your servants. Behold, we are my lord's bondservants, both we, and he also in whose hand the cup is found.*


When Yosef's brothers saw that their father was dead, they said, *It may be that Yosef will hate us, and will fully pay us back for all of the evil which we did to him.*


'You shall tell Yosef, *Now please forgive the disobedience of your brothers, and their sin, because they did evil to you.*' Now, please forgive the disobedience of the servants of the God of your father.* Yosef wept when they spoke to him.


The king said, What have I to do with you, you sons of Tzeru'yah? Because he curses, and because the LORD has said to him, Curse David; who then shall say, Why have you done so?


David said, What have I to do with you, you sons of Tzeru'yah, that you should this day be adversaries to me? shall there any man be put to death this day in Yisra'el? for don't I know that I am this day king over Yisra'el?


But the word of God came to Shemayah the man of God, saying,


Behold, there came a man of God out of Yehudah by the word of the LORD to Beit-El: and Yarov`am was standing by the altar to burn incense.


It happened after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.


He said to her, Give me your son. He took him out of her bosom, and carried him up into the chamber, where he abode, and laid him on his own bed.


He said, Wherein have I sinned, that you would deliver your servant into the hand of Ach'av, to kill me?


A man of God came near and spoke to the king of Yisra'el, and said, Thus says the LORD, Because the Syrians have said, the LORD is a god of the hills, but he is not a god of the valleys; therefore will I deliver all this great multitude into your hand, and you shall know that I am the LORD.


Then [the king] sent to him a captain of fifty with his fifty. He went up to him: and behold, he was sitting on the top of the hill. He spoke to him, man of God, the king has said, Come down.


Elisha said to the king of Yisra'el, What have I to do with you? get you to the prophets of your father, and to the prophets of your mother. The king of Yisra'el said to him, No; for the LORD has called these three kings together to deliver them into the hand of Mo'av.


But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with you, you king of Yehudah? [I come] not against you this day, but against the house with which I have war; and God has commanded me to make haste: forbear you from [meddling with] God, who is with me, that he not destroy you.


How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.


For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth:


then the man shall bring his wife to the Kohen, and shall bring her offering for her: the tenth part of an efah of barley meal. He shall pour no oil on it, nor put frankincense on it, for it is a meal offering of jealousy, a meal offering of memorial, bringing iniquity to memory.


Behold, they cried out, saying, *What do we have to do with you, Yeshua, Son of God? Have you come here to torment us before the time?*


and crying out with a loud voice, he said, *What have I to do with you, Yeshua, you Son of the El `Elyon? I adjure you by God, don't torment me.*


But Herod, when he heard this, said, *This is Yochanan, whom I beheaded. He has risen from the dead.*


saying, *Ah! what have we to do with you, Yeshua of Natzeret? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!*


But Shim`on Kefa, when he saw it, fell down at Yeshua's knees, saying, *Depart from me, for I am a sinful man, Lord.*


When he saw Yeshua, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, *What do I have to do with you, Yeshua, you Son of the El `Elyon? I beg you, don't torment me!*


Yeshua said to her, *Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come.*


Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came to me, and his face was like the face of the angel of God, very awesome; and I didn't ask him whence he was, neither did he tell me his name:


Shemu'el did that which the LORD spoke, and came to Beit-Lechem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, Come you peaceably?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí