Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




John 1:30 - Hebrew Names version (HNV)

This is he of whom I said, 'After me comes a man who is preferred before me, for he was before me.'

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

This is He of Whom I said, After me comes a Man Who has priority over me [Who takes rank above me] because He was before me and existed before I did.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

This is he of whom I said, After me cometh a man who is become before me: for he was before me.

Féach an chaibidil

Common English Bible

This is the one about whom I said, ‘He who comes after me is really greater than me because he existed before me.’

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

This is the one about whom I said, 'After me arrives a man, who has been placed ahead of me, because he existed before me.'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

This is he, of whom I said: After me there cometh a man, who is preferred before me: because he was before me.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



John 1:30
6 Tagairtí Cros  

I indeed immerse you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will immerse you in the Holy Spirit.


Yochanan answered them all, *I indeed immerse you with water, but he comes who is mightier than I, the latchet of whose sandals I am not worthy to loosen. He will immerse you in the Holy Spirit and fire,


Yochanan testified about him. He cried out, saying, *This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'*


He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I'm not worthy to loosen.*


I didn't know him, but for this reason I came immersing in water: that he would be revealed to Yisra'el.*


Many came to him. They said, *Yochanan indeed did no sign, but everything that Yochanan said about this man is true.*