Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord.
Acts 19:10 - Hebrew Names version (HNV) This continued for two years, so that all those who lived in Asia heard the word of the Lord Yeshua, both Jews and Greeks. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks. Amplified Bible - Classic Edition This continued for two years, so that all the inhabitants of [the province of] Asia, Jews as well as Greeks, heard the Word of the Lord [concerning the attainment through Christ of eternal salvation in the kingdom of God]. American Standard Version (1901) And this continued for the space of two years; so that all they that dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks. Common English Bible This went on for two years, so that everyone living in the province of Asia—both Jews and Greeks—heard the Lord’s word. Catholic Public Domain Version Now this was done throughout two years, so that all who were living in Asia listened to the Word of the Lord, both Jews and Gentiles. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And this continued for the space of two years, so that all they who dwelt in Asia, heard the word of the Lord, both Jews and Gentiles. |
Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord.
When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
He lived there a year and six months, teaching the word of God among them.
He reasoned in the synagogue every Shabbat, and persuaded Jews and Greeks.
Having sent into Macedonia two of those who served him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
He entered into the synagogue, and spoke boldly for a period of three months, reasoning and persuading about the things concerning the Kingdom of God.
Parthians, Madai, Elamites, and people from Aram-Naharayim, Yehudah, Cappadocia, Pontus, Asia,
When they had come to him, he said to them, *You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,
Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn't cease to admonish everyone night and day with tears.
But some of those who were of the synagogue called *The Libertines,* and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen.
For I am not ashamed of the Good News of Messiah, for it is the power of God for salvation for everyone who believes; for the Jew first, and also for the Greek.
For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him.
But I say, didn't they hear? Yes, most certainly, *Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world.*
There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Messiah Yeshua.
where there can't be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Messiah is all, and in all.
This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
Kefa, an emissary of Yeshua the Messiah, to the chosen ones who are living as foreigners in the Diaspora in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
saying, *What you see, write in a book and send to the seven assemblies: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and to Laodicea.*
Yochanan, to the seven assemblies that are in Asia: Grace to you and shalom, from God, who is and who was and who is to come; and from the seven Spirits who are before his throne;