Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Kings 12:10 - Hebrew Names version (HNV)

It was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the Kohen Gadol came up, and they put up in bags and counted the money that was found in the house of the LORD.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And whenever they saw that there was much money in the chest, the king's scribe and the high priest came up and counted the money that was found in the house of the Lord and tied it up in bags.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king’s scribe and the high priest came up, and they put up in bags and counted the money that was found in the house of Jehovah.

Féach an chaibidil

Common English Bible

As soon as they saw that a large amount of money was in the box, the royal scribe and the high priest would come, count the money that was in the temple, and put it in a bag.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And when they saw that there was a great amount of money in the chest, the scribe of the king and the high priest went up and poured it out. And they counted the money that was found in the house of the Lord.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when they saw that there was very much money in the chest, the king's scribe and the high priest came up, and poured it out, and counted the money that was found in the house of the Lord.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Kings 12:10
11 Tagairtí Cros  

and Sheva was scribe; and Tzadok and Avyatar were Kohanim;


and Tzadok the son of Achituv, and Achimelekh the son of Avyatar, were Kohanim; and Serayah was scribe;


They gave the money that was weighed out into the hands of those who did the work, who had the oversight of the house of the LORD: and they paid it out to the carpenters and the builders, who worked on the house of the LORD,


He sent Elyakim, who was over the household, and Shevna the scribe, and the elders of the Kohanim, covered with sackcloth, to Yeshaiyahu the prophet the son of Amotz.


The king commanded Chilkiyah the Kohen, and Achikam the son of Shafan, and `Akhbor the son of Mikhayahu, and Shafan the scribe, and `Asayah the king's servant, saying,


The king commanded Chilkiyah the Kohen Gadol, and the Kohanim of the second order, and the keepers of the threshold, to bring forth out of the temple of the LORD all the vessels that were made for Ba`al, and for the Asherah, and for all the army of the sky, and he burned them outside of Yerushalayim in the fields of the Kidron, and carried the ashes of them to Beit-El.


Na`aman said, Be pleased to take two talents. He urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and laid them on two of his servants; and they bore them before him.


Shallum the son of Kore, the son of Avi'asaf, the son of Korach, and his brothers, of his father's house, the Korchi, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent: and their fathers had been over the camp of the LORD, keepers of the entry.


It was so, that whenever the chest was brought to the king's officers by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king's scribe and the chief Kohen's officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.


They gave money also to the masons, and to the carpenters; and food, and drink, and oil, to them of Tzidon, and to them of Tzor, to bring cedar trees from Levanon to the sea, to Yafo, according to the grant that they had of Koresh king of Paras.