Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Samuel 1:16 - Hebrew Names version (HNV)

Don't count your handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Regard not your handmaid as a wicked woman; for out of my great complaint and bitter provocation I have been speaking.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Count not thy handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Don’t think your servant is some good-for-nothing woman. This whole time I’ve been praying out of my great worry and trouble!”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

You should not repute your handmaid as one of the daughters of Belial. For I have been speaking from the abundance of my sorrow and grief, even until now."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Count not thy handmaid for one of the daughters of Belial: for out of the abundance of my sorrow and grief have I spoken till now.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Samuel 1:16
11 Tagairtí Cros  

Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,


Certain base fellows are gone out from the midst of you, and have drawn away the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which you have not known;


then shall you inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is done in the midst of you,


Channah answered, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before the LORD.


Then `Eli answered, Go in peace; and the God of Yisra'el grant your petition that you have asked of him.


But certain worthless fellows said, How shall this man save us? They despised him, and brought him no present. But he held his shalom.


Now the sons of `Eli were base men; they didn't know the LORD.


Please don't let my lord regard this worthless fellow, even Naval; for as his name is, so is he; Naval is his name, and folly is with him: but I your handmaid didn't see the young men of my lord, whom you did send.