Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Joel 3:1 - English Standard Version 2016

“For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

FOR BEHOLD, in those days and at that time when I shall reverse the captivity and restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem,

Féach an chaibidil

Common English Bible

Truly, in those days and in that time, I will bring back to Judah and Jerusalem those who were sent away.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For, behold, in those days and in that time, when I will have converted the captivity of Judah and Jerusalem,

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For behold in those days, and in that time when I shall bring back the captivity of Juda and Jerusalem:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Joel 3:1
23 Tagairtí Cros  

Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When the Lord restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice, let Israel be glad.


Lord, you were favorable to your land; you restored the fortunes of Jacob.


If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you.


For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour my Spirit upon your offspring, and my blessing on your descendants.


but ‘As the Lord lives who brought up the people of Israel out of the north country and out of all the countries where he had driven them.’ For I will bring them back to their own land that I gave to their fathers.


I will be found by you, declares the Lord, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, declares the Lord, and I will bring you back to the place from which I sent you into exile.


“Thus says the Lord: Behold, I will restore the fortunes of the tents of Jacob and have compassion on his dwellings; the city shall be rebuilt on its mound, and the palace shall stand where it used to be.


For behold, days are coming, declares the Lord, when I will restore the fortunes of my people, Israel and Judah, says the Lord, and I will bring them back to the land that I gave to their fathers, and they shall take possession of it.”


“I will restore their fortunes, both the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes in their midst,


“Therefore thus says the Lord God: Now I will restore the fortunes of Jacob and have mercy on the whole house of Israel, and I will be jealous for my holy name.


“At that time shall arise Michael, the great prince who has charge of your people. And there shall be a time of trouble, such as never has been since there was a nation till that time. But at that time your people shall be delivered, everyone whose name shall be found written in the book.


Even on the male and female servants in those days I will pour out my Spirit.


I will restore the fortunes of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them; they shall plant vineyards and drink their wine, and they shall make gardens and eat their fruit.


But Moses said to him, “Are you jealous for my sake? Would that all the Lord’s people were prophets, that the Lord would put his Spirit on them!”


And he said, “Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord make myself known to him in a vision; I speak with him in a dream.


then the Lord your God will restore your fortunes and have mercy on you, and he will gather you again from all the peoples where the Lord your God has scattered you.