Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 10:11 - English Standard Version 2016

Thus shall you say to them: “The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Thus shall you say to them: The gods, who did not make the heavens and the earth, shall perish from the earth and from under the heavens.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Tell them this: The gods who didn’t make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

"And so, you shall speak to them in this way: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth and from among those places which are under heaven.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thus then shall you say to them: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth and from among those places that are under heaven.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 10:11
14 Tagairtí Cros  

For all the gods of the peoples are worthless idols, but the Lord made the heavens.


And the idols shall utterly pass away.


I will declare your righteousness and your deeds, but they will not profit you.


They are worthless, a work of delusion; at the time of their punishment they shall perish.


I shall kindle a fire in the temples of the gods of Egypt, and he shall burn them and carry them away captive. And he shall clean the land of Egypt as a shepherd cleans his cloak of vermin, and he shall go away from there in peace.


He shall break the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt, and the temples of the gods of Egypt he shall burn with fire.’”


“Declare among the nations and proclaim, set up a banner and proclaim, conceal it not, and say: ‘Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed. Her images are put to shame, her idols are dismayed.’


They are worthless, a work of delusion; at the time of their punishment they shall perish.


You will pursue them in anger and destroy them from under your heavens, O Lord.”


“Thus says the Lord God: “I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis; there shall no longer be a prince from the land of Egypt; so I will put fear in the land of Egypt.


The Lord will be awesome against them; for he will famish all the gods of the earth, and to him shall bow down, each in its place, all the lands of the nations.


“And on that day, declares the Lord of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more. And also I will remove from the land the prophets and the spirit of uncleanness.


And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years,


But when they rose early on the next morning, behold, Dagon had fallen face downward on the ground before the ark of the Lord, and the head of Dagon and both his hands were lying cut off on the threshold. Only the trunk of Dagon was left to him.